青島天氣 | 百寶箱
文娛 > 正文

章子怡出境破被禁傳聞 苦學英語奮斗史曝光(組圖)

來源:中國娛樂網(wǎng)-- 2012-06-04 06:27:01 字號:TT

章子怡出境破傳聞 外媒喜歡章子怡學英語奮斗史

  《紐約時報》曾這樣報道章子怡學英語的故事——

  當年拍攝電影《臥虎藏龍》時,李安催章子怡學英文,她沒把建議聽進耳里,因為當時誰也沒有想到這部電影會在美國如此賣座。后來,《臥虎藏龍》的旋風席卷全球,章子怡隨風飄到太平洋彼岸,才驚覺英語是闖蕩好萊塢的通行證。

  “我跟其他中國孩子一樣從小學到大學都在學英文,但就是都不懂得如何開口

說?!闭伦逾诮邮芤患译s志的采訪時這樣表示。就在這次采訪中,她把英語單詞“沙發(fā)土豆”(couch potato)說成“沙發(fā)西紅柿”(couch tomato)。

  2001年,斯皮爾伯格買下《藝伎回憶錄》的電影改編權,章子怡聞訊想演,但她蹩腳的英語把她攔在門外。她在試鏡現(xiàn)場只聽懂斯皮爾伯格的三句話——“安靜!”“開拍!”“停!”

  由于章子怡的經(jīng)紀人教她練熟一句話——“Hire me, please”(請聘用我吧),于是,她見到斯皮爾伯格,自始至終都在念叨“Hire me, please”。后來,她開始聘請私人教師學英語。

  機緣巧合之下,《藝伎回憶錄》的導演換成羅伯·馬歇爾,章子怡也奇跡般從落選者變成一號女主角。當時專門有老師糾正一些演員的英語發(fā)音。章子怡給老師帶來的麻煩最大。老師甚至說,他不相信操外語的人可以拍好這部英語片。當章子怡在拍攝中念完那段讓老師頭痛不已的長篇臺詞后,她向老師反擊道:“你錯了,以后我會證明給你看?!?/p>

  西方媒體在多篇訪談中都喜歡復述章子怡學英語的故事,他們從這個女孩子身上讀到了一個現(xiàn)代中國女性的成長歷程。

  “中國因素”——尖峰時刻

  章子怡的成功方程式可以歸納為:成功=個人努力+好導演+時代機遇。而這個時代機遇就是“中國因素”。

分享到:
-

-

相關閱讀青島新聞

我要評論 提取評論...

網(wǎng)友評論僅供其表達個人看法,并不表明青島新聞網(wǎng)同意其觀點或證實其描述。