????歷時近三年拍攝和制作,李少紅版電視劇《紅樓夢》所受的關注以及被拍磚的程度不遜于新版《三國》。7月13日,新版《紅樓夢》將登陸南方電視影視頻道,昨日該劇在廣州舉行點映會,邀請了暨南大學藝術學院副院長李學武、中山大學中文系教授曾揚華、百家講壇張世君教授等紅學家和廣州媒體先睹為快。點映會后,對于新版《紅樓夢》備受爭議的音樂、造型、臺詞、旁白以及演員表演等,紅學家們表達了自己的觀點,褒貶不一,但失 ????爭議一:臺詞太“文言文” ????專家點評:“文化水平稍低的觀眾會看得很吃力” ????新版《紅樓夢》忠于原著,全部文言文的臺詞卻讓觀眾們看起來有些吃力。比如寶玉挨打之后,王夫人與襲人談論起管教寶玉的難處時,這樣說:“我常常掰著口兒勸一陣,說一陣,氣的罵一陣,哭一陣,彼時他好,過后兒還是不相干,端的吃了虧才罷了?!边@是原著中的原話,但是對電視觀眾來說卻很難理解,要靠字幕甚至根據(jù)語境猜測才能聽懂對白。張世君教授十分認同觀眾的意見,“戲里太多文言文了,旁白也太多,畢竟這個是電視劇,是貼近生活的劇。這么大量的文言文對白,對文化水平稍低一點的觀眾來說,有點難以理解?!?/p> ????爭議二:畫外音旁白不勝其擾 ????專家點評:“旁白有時太弱智了,當觀眾是小孩子嗎?” ????李少紅之前的《大明宮詞》等作品曾有配旁白的習慣,此次新版 《紅樓夢》也不例外。盡管旁白的注解有利于觀眾了解劇情,但是喋喋不休的旁白卻也令人不勝其擾。有些一眼就能看明白的戲,經(jīng)旁白一說反而顯得很別扭。有觀眾就指責,“第一集簡直有一半是在用旁白解說,而且還是那么低沉的男中音,如果不知道的,還以為是探索發(fā)現(xiàn)頻道在拍紀錄片呢。”對此,一位專家發(fā)言稱:“沒有看過原著,又沒看過87版的85后年輕觀眾,卻正正喜歡旁白這一形式?!睆埵谰淌趨s持不同意見,她語氣激動地說:“新《紅樓夢》旁白有時太弱智了,明明一眼就能看到在做什么的戲,還要加那么多旁白,當電視機前的觀眾都是小孩子嗎?” ????爭議三:昆曲配樂鬼氣森森 ????專家點評:“的確有點鬼氣,不知道李少紅到底想弄出怎樣的風格” ????新版《紅樓夢》的配樂也是觀眾們詬病的主要地方。從第一集開始,背景音樂里就總是傳出一種飄渺的女聲,而且不分場合和地點,那種有氣無力的聲音配上昆曲的彈奏,總給人一種很詭異的感覺。除了這個鬼氣的女聲,在其他一些場合,比如賈瑞調(diào)戲王熙鳳最終被設計,這些場合的音樂配得又顯得過于卡通了,背后的金屬聲聽起來更像《康熙來了》里面的電子配樂。對于觀眾認為新版《紅樓夢》有點像鬼片,曾揚華教授表示認同,并認為主要是幽怨的配樂所導致?,F(xiàn)場一位專家也是直言:“劇中五十年代的旁白方式加那個年代的背景,再加上200年前的昆曲,再加現(xiàn)代的電子音樂,全部混雜在一起,真不知道李少紅到底想弄出怎樣的風格?!?/p> ????爭議四:演員說臺詞像在背書 ????專家點評:“小演員懶音太重,說臺詞方面很是不足” ????該劇的臺詞忠于原著,不過有觀眾認為,演員念臺詞的時候像小學生背書,雖然節(jié)奏抑揚頓挫,但是不夠生活化,讓人看得不舒服。特別是蔣夢婕飾演的林黛玉,“背書”也背得很差,臺詞對白往往念得斷斷續(xù)續(xù)。曾揚華教授也指出了這個問題,“戲里十幾歲的小演員懶音太重,臺詞因為太過文縐縐,都是硬背下來。小演員們在這方面很是不足。” ????爭議五:黛玉寶釵寶玉偏離原著 ????專家點評:“新版寶玉下巴太尖,黛玉沒有原著風韻” ????在演員形象方面,蔣夢婕和李沁飾演的林黛玉和薛寶釵也引發(fā)爭議。有觀眾反映,寶釵和黛玉的形象與原著完全相反,一個變成了尖下巴,一個面部輪廓反而豐滿很多。曾揚華教授對此并不認同,他力挺“黛玉”:“黛玉雖然被批臉太圓,但是氣質(zhì)還是非常脫俗。大家不要因為陳曉旭就固定林黛玉的形象。李少紅版紅樓夢也有獨特之處?!绷硪晃唤淌趨s對演員形象表達了不滿,“有些年輕觀眾覺得黛玉寶玉挺清純蠻好的,這或許是因為他們沒看過原著。如果是70后看了,就覺得差別太大了。比如原著中寶玉面如滿月,但是新版可是下巴尖尖;原著中黛玉纖纖弱柳之姿,新版完全沒有這個風韻。不過黛玉眉眼之間還是挺楚楚可憐的,或許這個就是李少紅選擇這位演員的原因?!?/p> |
上一篇:李嘉欣扶姐姐看婦科