吐字不準(zhǔn)“君”成“金” 訂票訂出大麻煩
晚報訊 只因普通話不標(biāo)準(zhǔn),姓名被搞錯,結(jié)果引來一場訂機(jī)票風(fēng)波。昨天下午,烏魯木齊來青出差的溫先生向本報反映了“說不清道不明”的煩心事。
“票務(wù)中心給我弄錯了姓名,反到要我交退票錢,這合理嗎?”溫先生說,前天
晚上他在香港中路某航空售票處訂了一張22日青島飛烏魯木齊的機(jī)票,當(dāng)時他交了200元訂金。但昨天上午機(jī)票送到手時,他發(fā)現(xiàn)自己的名字錯了———溫金熠被打印成“溫君熠”,且“熠”字還是手寫的。溫先生說,機(jī)票不僅名字錯了,名中既有打印體又有手寫體,這樣的機(jī)票能登機(jī)嗎?為避免不必要麻煩,他執(zhí)意退票,但票務(wù)中心答復(fù),若退票必須交納10%退票費(fèi)。這讓溫先生不能接受,“錯出在他們身上,怎么卻要我交退票費(fèi)呢?”
記者聯(lián)系上辦理此項(xiàng)業(yè)務(wù)的徐小姐,她告訴記者,當(dāng)時溫先生是通過電話訂的票,她曾反復(fù)核實(shí)溫先生的姓名,并先后問了三遍是不是“君子”的“君”,溫先生均表示沒錯。對此,溫先生回應(yīng)說:“她的確問了我三遍是不是‘金子’的‘金’!毙煨〗惚硎,此次差錯是由溫先生普通話不標(biāo)準(zhǔn)造成的,所以損失應(yīng)由他承擔(dān)。至于兩種字體問題,她表示,由于五筆中找不到這個“熠”字,只好采用手寫體,只要手寫體被蓋上章,若姓名無誤,持該票一樣登機(jī)。
對此,海利豐律師事物所的律師認(rèn)為,雙方都有責(zé)任;售票處的責(zé)任可能要大一些。鑒于此,經(jīng)記者協(xié)調(diào),雙方達(dá)成共識,責(zé)任各擔(dān)一半,溫先生承擔(dān)了5%的退票費(fèi),票務(wù)中心也很快幫溫先生換了一張當(dāng)天的機(jī)票。(楊海濤)
|