凱特·莫斯 依舊是最具影響力的時尚人物……不管她自己喜歡與否,她已然成為我們這個時代的無敵偶像
安吉莉娜·朱麗已經(jīng)拋棄了動作片女星的形象,開始變成雅致的典范
妮可·基德曼是時尚設(shè)計師們理想中的完美女性:美腿修長,身材玲瓏,而且永遠不心疼在衣著上花錢
維多利亞·貝克漢姆的頭腦中自有她的時尚思路,并且會把它穿出來,再穿出來,直到感到厭倦了,她就會拋棄它,然后重新上路2005年對凱特·莫斯來說實在是難忘的一年,盡管個人生活和事業(yè)均麻煩不斷,但最近一次《Grazia》雜志推出的2005最佳著裝女藝人的評選證明,這些負面消息絲毫沒有減少莫斯的吸引力,她依然是時尚圈最受寵愛的寶貝。
另外一位與莫斯境況相似———同樣在2005年折騰得死去活來的西恩納·米勒以其別具一格的嘻皮士著裝風(fēng)格位列第三。偏好上世紀(jì)50年代華麗風(fēng)格的21歲好萊塢當(dāng)紅女星斯嘉麗·約翰森占據(jù)了排行榜的次席。
自“辣妹”解散后就一直滿腔熱情擁抱時尚事業(yè)的維多利亞·貝克漢姆勉強擠進前十,在她之前,《傲慢與偏見》女星凱拉·奈利排名第九。
《Grazia》雜志編輯簡·布魯頓稱:“榜上有名的這些女藝人均具有與眾不同的個人著裝品位,而不僅僅隨大流而已。例如格溫·斯蒂芬妮,現(xiàn)在已經(jīng)以其夸張、古怪的造型建立起她時尚領(lǐng)軍人物的形象。凱拉·奈利也從笨拙的少女成功轉(zhuǎn)型為紅地毯女王。至于凱特·莫斯,不管她的私人生活經(jīng)歷了多少坎坷,她依然是我們這個時代的時尚偶像。而斯嘉麗·約翰森在奧斯卡頒獎典禮的紅毯上極具女人味的曲線令今年最火的波希米亞、嘻皮風(fēng)潮也如一潭死水般乏味。”
責(zé)任編輯 屠筱茵