英格里·桑登和她的女兒
只因名字和政府“禁飛”名單上的“恐怖分子嫌疑人”太像,1歲女嬰在機場被安檢人員“截獲”。這下,當媽媽的英格里·
桑登忙了個四腳朝天。
這一怪現(xiàn)象出現(xiàn)在美國“9·11”恐怖襲擊之后,政府“禁飛”名單上的名字由數(shù)十個飆升到了10萬余個,但僅有名字而無詳細信息,于是張冠李戴一再發(fā)生。
對那些臨上飛機還要奔忙獲取孩子證件傳真的父母來說,自己的小孩被懷疑為“恐怖分子”實在不是什么有趣的事。
“我完全理解反恐的意義,也完全理解其他乘客渴望安全的心理,但是(安檢人員)把目標瞄準一點再動手恐怕更節(jié)省時間和精力!眿寢屔5菓崙嵉卣f。桑登帶著1歲大的女兒回華盛頓老家過感恩節(jié),不想在鳳凰城的機場遇上這等事,又是拿護照又是打電話要傳真,折騰得夠嗆。
本來,兩歲以下小寶寶可以免票,但媽媽為了讓女兒嘗嘗“坐飛機”的滋味,特意為她買了一張票,誰知名字闖禍,難過安檢關。
桑登說:“真是太古怪了。我正懷孕,大腹便便,所以我們看上去很‘恐怖’吧?”
無獨有偶,莎拉·查潑斯基夫妻二人在華盛頓附近杜勒斯國際機場也遭遇了一回“人仰馬翻”:11個月大的兒子名字居然出現(xiàn)在警方“禁飛”名單上。兩人不得不在機場多留半小時,等來孩子的護照傳真,順便填完各種表格。邵馨蓮(新華社供本報特稿)
責任編輯 原霞