青島新聞網(wǎng)英語頻道推出新檔欄目--青島原創(chuàng)英語新聞,我們將聘請翻譯專家以及外籍人士就青島新近發(fā)生的文化生活和社會動態(tài)進(jìn)行編譯,同時錄制英語新聞音頻,力求打造最棒青島原創(chuàng)英語新聞的同時,也希望本欄目能給您的英語學(xué)習(xí)帶來一些幫助,讓大家在看中文的時候?qū)W英語,看英語的時候練聽力。
點(diǎn)擊播放新聞音頻 : a b (英音)
Classical Ballet Intoxicated Qingdao Audience
In Qingdao People's Hall recently, Artists from National Pushkin Corps de
Ballet of Russia put on a performance again which intoxicated hundreds of
Qingdao audience. The leaders of Qingdao Municipal Government, Xia Geng and Yang
Jun, also watched the performance.
At 7:00 p.m. the day before yesterday, as the curtains opened and the music
was on, the performance began.
When the audience was still absorbed into the moving love story of
Swan Lake, other famous classics like
Giselle, Quixote, and the Blue Danube River come one after another. Since its
establishment in 1935, National Pushkin Corps de Ballet of Russia has created,
arranged and performed a series of ballet classics, gaining its national and
international fame for its elegant stage designs, masterly skills and charming
characterizations.
In addition, during the break, mayor and vice secretary Xia Geng met
Putlimovith, chief supervisor of National Pushkin Corps de Ballet. Mayor Xia
said that the grand perfect artistic feast the skillful and devoting Russian
artists brought to the Qingdao people was exactly the representation and result
of the cultural exchanges between Russia and China.(Zhang Mingxing)
相關(guān)新聞:
經(jīng)典芭蕾傾倒島城觀眾
青島電視臺訊 近日,來自俄羅斯國家普希金芭蕾舞團(tuán)的藝術(shù)家們再次獻(xiàn)藝市人民會堂,一場經(jīng)典芭蕾傾倒了在場的千余名島城觀眾。市領(lǐng)導(dǎo)夏耕、楊軍觀看了演出。
前天晚上7點(diǎn),大幕拉開,樂聲響起。
當(dāng)現(xiàn)場觀眾依然沉浸在《天鵝湖》感人的愛情故事中時,《極賽爾》、《唐吉訶德》、《藍(lán)色多瑙河》等芭蕾精品更是讓人目不暇接。俄羅斯國立普希金芭蕾舞團(tuán)自1935年成立以來,創(chuàng)作、編排和演出了一系列經(jīng)典芭蕾舞,以其雍榮華貴的舞臺設(shè)計和嫻熟精湛的表演技藝、俊美靚麗的人物造型而蜚聲全俄羅斯,并在國際上享有盛譽(yù)。
另據(jù)報道,前天晚上演出中場休息時,市委副書記、市長夏耕會見了俄羅斯國立普希金芭蕾舞團(tuán)藝術(shù)總監(jiān)布特里莫維奇和該團(tuán)主要演員。夏耕對國立普希金芭蕾舞團(tuán)來青演出表示歡迎。他說,在新年來臨之際,俄羅斯的藝術(shù)家們以其精湛的技藝,敬業(yè)的精神,為青島市民獻(xiàn)上一場高水平的藝術(shù)盛宴,這也充分體現(xiàn)了中俄兩國之間文化交流取得的豐碩成果。青島電視臺記者
|