Select
country(選擇國家)欄是麥當勞英文官方網(wǎng)站(總站)上方的一個鏈接,用戶可以在這里找到麥當勞在世界各國網(wǎng)站的鏈接。
在Select
country(選擇國家)下的所有的英文中沒有中國。
Select
country(選擇國家)欄是麥當勞英文官方網(wǎng)站(總站)上方的一個鏈接,用戶可以在這里找到麥當勞在世界各國網(wǎng)站的鏈接。在Select
country(選擇國家)下的竟有香港。
Select
country(選擇國家)欄是麥當勞英文官方網(wǎng)站(總站)上方的一個鏈接,用戶可以在這里找到麥當勞在世界各國網(wǎng)站的鏈接。在Select
country(選擇國家)下的竟有臺灣。
京華時報訊(記者劉薇 實習生任冠軍)昨天,有讀者向本報反映,麥當勞的英文官方網(wǎng)站中,在Select
country(選擇國家)一欄中沒有中國。記者隨后登錄麥當勞的英文官方網(wǎng)站,證實了這一說法,并發(fā)現(xiàn)在“選擇國家”欄中,竟然有“Taiwan”(臺灣)和“Hong
kong”(香港)。 Select
country(選擇國家)欄是麥當勞英文官方網(wǎng)站(總站)上方的一個鏈接,用戶可以在這里找到麥當勞在世界各國網(wǎng)站的鏈接。記者看到,在Select
country(選擇國家)下的所有的英文中沒有中國,而中國的臺灣和香港則出現(xiàn)在里面。排在第一位的是USA(美國),接著是按照字母順序排列的一些單詞,排在第22個單詞位置上的是中國香港(網(wǎng)站中為“HongKong”),中國臺灣(網(wǎng)站中為Taiwan)排在第53位。除香港和臺灣兩地區(qū)外,其余57個全為國家名稱。
記者通過網(wǎng)站上的鏈接進入到麥當勞在香港的網(wǎng)站,發(fā)現(xiàn)香港的麥當勞網(wǎng)站也可以鏈接到該英文的官方網(wǎng)站。隨后記者搜索到麥當勞在中國內地地區(qū)的網(wǎng)站,卻沒有找到能夠鏈接到英文官方網(wǎng)站的鏈接。而以上的3個網(wǎng)站主頁的右下角的版權所有均為麥當勞。
記者就此事采訪了北京市麥當勞公關部經(jīng)理王建暉,王經(jīng)理稱,麥當勞的英文網(wǎng)站不由中國方面制作,因此中國方面沒有解釋權,對于其選擇國家一欄沒有中國一項,她沒有關注過,具體情況也不了解,現(xiàn)在無法給出答復。
就“Country”一詞的確切含義,北京外國語大學大學英語部的教師程錦告訴記者,“Country”只能用于表示有主權的國家,中國香港和臺灣不能用“Country”,這是一個很簡單的常識問題。
責任編輯:孫琦
|