李霞(右圖)的主持風(fēng)格因為“港臺腔”過濃一向為觀眾褒貶不一,曾有觀眾詢問“美女主持”李霞是否對普通話掌握得準確,甚至有人猜測李霞是從臺灣請來的主持人,可是
仔細一聽,聲音又像是故意模仿出來的。自從國家廣電總局提出規(guī)范主持人衣著、言行的戒令后,記者就觀眾對“港臺腔”的疑惑采訪了李霞。    記者撥通了李霞的電話,她告訴記者,雖然畢業(yè)于北京廣播學(xué)院,但是大學(xué)時學(xué)習(xí)的是電視制作專業(yè)。在做主持人之前她參加過專業(yè)的普通話訓(xùn)練,而且是第一批通過普通話測試的主持人之一,現(xiàn)在擁有國家一級甲等的證書。
   可是當記者詢問她學(xué)習(xí)普通話的途徑時,她卻支支吾吾了半天,最后不耐煩地說:“就是語言學(xué)校唄!”
   在看李霞主持節(jié)目的時候,最近發(fā)現(xiàn)她似乎不再那么“港臺”了,當記者談及對主持人不可以模仿“港臺腔”時,李霞開始表示不想說,可是在記者一再追問下,她才說:“其實港臺的綜藝節(jié)目做得比我們早,經(jīng)驗就相對成熟一些。我們應(yīng)該向他們學(xué)習(xí),但是并不是全盤照搬,要發(fā)揮自己地域特色的東西,主持人沒有必要單純模仿‘港臺腔’!崩钐K
   
相關(guān)鏈接
   劉儀偉:苦練普通話
   劉儀偉:著名主持人,四川人,曾主持過中央電視臺的《天天飲食》節(jié)目,現(xiàn)主持上海衛(wèi)視的一檔名為《東方夜譚》的談話節(jié)目。
   特點:主持中有較明顯的口音。
   主持人劉儀偉日前就被廣電總局相關(guān)人士點名批評其普通話不標準,記者聯(lián)系到劉儀偉時,他表示:“我一直就在努力把自己的普通話練好,早在一年前就已經(jīng)開始跟北京廣播學(xué)院播音系的老師苦學(xué)普通話了,每月上一次課,具體的就是按照老師的標準發(fā)音重復(fù)朗讀文章!
   劉儀偉說其實在他們四川方言中根本就沒有 n、 l、 s、 sh之類的發(fā)音,為此他一直都在努力克服這一點。他說:“現(xiàn)在感覺已有很大提高了,但偶爾也會冒出幾句家鄉(xiāng)話來,這也是人之常情!